Πέμπτη 14 Αυγούστου 2014

Nebenordnende Konjunktionen(παρατακτική σύνδεση)

Nebenordnende Konjunktionen
(παρατακτική σύνδεση)
                                                                     
Nebenordnende Konjunktionen
Παρατακτική σύνδεση  
aber

Αλλά, όμως
allein

Μόνο
außer
Εκτός
beziehungsweise

Και, ή , ανάλογα
denn

Διότι, επειδή, γιατί
doch

Όμως
hingegen

Όμως, ωστόσο, εντούτοις
jedoch

Όμως, εντούτοις
oder

Ή, αλλιώς
sondern

Αλλά
sowie (≈ und)

Καθώς Και
und

Και
wie (≈ und)

Όπως, σαν (και)
                                                                     




Verbindung von Hauptsätzen
(Σύνδεση Κύριας πρότασης με Κύρια)

Οι σύνδεσμοι παρατακτικής σύνδεσης,  συνδέουν κύριες προτάσεις, δευτερεύουσες ή λέξεις της ίδιας πρότασης μεταξύ τους.
Κατά την σύνδεση Κύριων προτάσεων, οι σύνδεσμοι μπαίνουν στο μέσο των δύο συνδεδεμένων προτάσεων, και η συντακτική δομή παραμένει ίδια και στις δύο προτάσεις. Δηλαδή όταν οι σύνδεσμοι ομοίων όρων συνδέουν κύριες, ο σύνδεσμος έχει την θέση μηδέν (Position 0).

Du gehst weg.     Ich bleibe hier.  ( Εσύ φεύγεις.       Εγώ παραμένω εδώ.)
Du gehst weg und ich bleibe hier.  (Εσύ φεύγεις και εγώ παραμένω εδώ)

Ich muss mich beeilen.     Ich bin spät dran.    (Πρέπει να βιαστώ.    Θα αργήσω.)
Ich muss mich beeilen, denn ich bin spät dran.  (Πρέπει να βιαστώ, αλλιώς θα αργήσω)

Aber, Denn, Oder, sondern, Und

      1.       Hauptsatz
Konjunktion
2.Hauptsazt
Position 0
Subjekt
Verb
Satzende
Iris ist schon 44,
Aber
(Iris)
(ist)
Noch sehr attraktiv.
Wir gehen zu Fuß,
Denn
Der Bus
Ist
Schon abgefahren.
Wir fahren in die Berge
Oder
(wir)
(fahren)
An die See.
Ich möchte keinen Kaffee,
sondern
(ich)
(möchte)
Ein Erdbeereis.
Stephan hat einen Lamborghini
Und
(er)
(hat)
Einen Maserati.

·         Όταν χρησιμοποιούμε τους συνδέσμους "aber" "denn" και "sondern"  στην πρώτη πρόταση βάζουμε ένα κόμμα πριν από το σύνδεσμο, ενώ όταν χρησιμοποιούμε τους συνδέσμους  "und" και  "oder" δεν βάζουμε κόμμα κατά την σύνδεση.
·         
       Όταν το ρήμα ή το υποκείμενο της δεύτερης πρότασης είναι το ίδιο με αυτό της πρώτης πρότασης, τότε μπορούμε να παραλείψουμε τους όμοιους όρους.
·         
       Οι σύνδεσμοι ομοίων όρων μπαίνουν πάντα στην θέση μηδέν.

Verbindung von Nebensätzen
 (Σύνδεση δευτερεύουσας πρότασης με δευτερεύουσα)


·         Οι σύνδεσμοι παρατακτικής σύνδεσης όταν συνδέουν δύο δευτερεύουσες η δομή της δευτερεύουσας, (το ρήμα στο τέλος της πρότασης) παραμένει αμετάβλητη.

Ich liebe dich, weil du gut aussiehst und (weil du) sehr viel Geld hast.
Σε αγαπώ, επειδή είσαι όμορφος και έχεις πολλά χρήματα.

Ich ärgere mich, dass du oft zu spät kommst und (dass du) so viel Geld ausgibst.
Θυμώνω, επειδή αργείς  να έρθεις, και επειδή ξοδεύεις πολλά χρήματα.



·         Όταν ο δεύτερος υποτακτικός σύνδεσμος είναι ίδιος με αυτόν της πρώτης δευτερεύουσας, τότε μπορεί να παραλειφθεί.

Ich nehme an, dass sie ihre Arbeit beendet hat und dass er auch bald so weit ist.
Ich nehme an, dass sie ihre Arbeit beendet hat und er auch bald so weit ist.
Δέχομαι, πως αυτή τελείωσε την εργασίας της, και ότι αυτός κάνει το ίδιο  σύντομα.

·         Όταν το υποκείμενο είναι ίδιο και στις δύο δευτερεύουσες προτάσεις, τότε μπορεί αυτό να παραληφθεί από την δεύτερη πρόταση.
Ich nehme an, dass sie ihre Arbeit beendet hat und dass sie nach Hause gegangen ist.
Ich nehme an, dass sie ihre Arbeit beendet hat und nach Hause gegangen ist.
Δέχομαι, πως αυτή τελείωσε την εργασία της και πήγε σπίτι



Πολυμερείς παρατακτικοί σύνδεσμοι

Οι πολυμερείς σύνδεσμοι, ονομάζονται έτσι, επειδή αποτελούνται από δύο μέρη. Η μορφή της σύνδεσης που παράγουν είναι παρατακτική.

Mehrteilige Konjunktionen
Μετάφραση
entweder...oder

Ή…ή
nicht nur...sondern auch

Όχι μόνο, αλλά επίσης
sowohl... als auch

Και..και (κατάφαση)
sowohl...wie auch

Και, όπως επίσης (κατάφαση)
weder...noch
Ουτε, ουτε (άρνηση)


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου